Cinke csoport

Bp. XVII. kerületi Piroska ovi Cinke csoportjának honlapja

Az elmúlt időszak összefoglalója, 2016. október- december

2017. január 07. 10:08 - Cinke Piroska

2016.10.14-21. között készült képek megtekintéséhez kattints ide: https://goo.gl/photos/CRUtcve4HMUYVLjK6

2016.11.14-18. között készült képek megtekintéséhez kattints ide: https://goo.gl/photos/Pvvg6vWVZ2g8drwb9

2016.11.21-12.06. között készült képek megtekintéséhez kattints ide: https://goo.gl/photos/owAt6NYDnLkvFxBB6

2016.12.12-12.21. között készült képek megtekintéséhez kattints ide: https://goo.gl/photos/EiAndfGE1Z3M3k5v6

Adventi kézműves délutánon készült képek megtekintéséhez kattints ide: https://goo.gl/photos/7QxLdf3Fnh3cmpoD9

Témáink:

Időjárás változásai, hatása öltözködésünkre. Külső megjelenés- testi jegyek (nem, alkat, haj, szem színe), ruházat.

Kiss Dénes: Mondóka c. humoros, öltözködős versén jót derült a csoport, mivel épp előző nap történt meg, hogy egyikőjük a pólót és nadrágot is fordítva vette fel.

Kiszámolókat tanultunk: Felugrott a Sára (dal), Icce, bice (mondóka).

„Őszi divathetet” tartottunk. Öltöztető babák készültek sablon körberajzolásával, kivágásával. Különböző textúrájú, színű és mintázatú papír-, ill. ruhaanyagok közül választottak a gyerekek. Előtte divat újságokat és képes könyveket lapozgattak. Megfigyelhették különböző történelmi korok ruházatát, öltözködési szokásait. Kreativitásuk, fantáziájuk teret kapott, emellett sokszor oldottak meg közösen „feladatokat”, ezzel fontos szociális készségeik - segítség kérés- adás, együttműködés - fejlődtek.

Emellett sokféle, matematikai tartalmú tevékenységre adódott lehetőségük: gombok szétválogatása, sorba rendezése, anyagok méreteinek becslése, mérése valamely mértékegységgel, darabok egyenlővé tétele toldással, vagy vágással; valamint hosszabb- rövidebb, szélesebb- keskenyebb, kisebb - nagyobb fogalompárok használata.

Megkerestük páros – páratlan testrészinket, megneveztük a hozzájuk tarozó ruhadarabokat. Halmazokba válogattuk, majd különböző szempontok alapján tovább osztályoztuk, kisebb halmazokra bontottuk a ruhadarabokat. (színűk, felnőtt- gyerek holmi, lány- fiú hordja, melyik évszakban hordjuk, páros- páratlan ruhadarab, stb.)

A zoknival tornászni is jól lehet: a heti tornán lábboltozat erősítő gyakorlatokat végeztünk.

Évától tanult, „Pörögj, pörögj, karika…” játék lett az egyik kedvenc. Amellett, hogy szórakoztató, jól fejleszti a figyelemkoncentrációt és a gyors reagáló képességet.

Állatok lakhelyei, emberek otthonai.

Szabó Magda: Ki hol lakik c. verséből ismerkedtünk a gyík, róka, sün életével.

Folytatódott a papír babák felöltöztetése. A fiúk a képeskönyvekből lovagi öltözéket néztek ki, s készítettek el, így a hercegnők mellett megjelentek a katonák, lovagok is. Házak, paloták épültek a szőnyegen. Közös munkával készült el „Tükör város”. Ehhez meg kellett figyelni és szimmetrikusan reprodukálni a különböző formájú és méretű épületeket. Közben a gyerekek tovább ismerkedtek mértani a formákkal (kocka, hasáb, gömb- fél gömb, stb.)

Mikulás várás.

A kisebbek: Mikulás mondóka; a nagyobbak Szepesi Attila: Télapó éneke c. versekkel várták a Mikulást.

Ritmus zenekar alakult, énekeltük a Mikulás váró dalokat. (Gryllus Vilmos: Nótás Mikulás, Hulll a pelyhes, stb.). Figyeltük, próbáltuk hangoztatni az egyenletes lüktetés és a dalok ritmusa közötti különbséget. December 6-án, délelőtt bábelőadást néztek a gyerekek. Énekeltet, integettek az ablakunk alatt elsétáló Mikulásnak. Ebéd előtt pedig a terített asztalon vártak őket Mikulás csomagja.  

Advent. Otthon, család. Ovi karácsony.

Az ünnepekre a csoportban is készülődtünk. Sokat verseltünk (Donászy Magda két versét tanulták meg a gyerekek. (Kis fenyő, ill. Karácsony c. verseit). Mini karácsonyfát állítottunk, saját készítésű díszeket aggattunk az ágaira. Karácsonyi dalokat énekelgettünk. (Kis Karácsony. Gryllus V: Fehér Karácsony. Karácsonyi angyalok.) Beszélgettünk a karácsony eredetéről, ki miért szereti ezt az ünnepet. Szeretünk a családdal együtt készülődni, együtt sütni a mézeskalácsot, játszani apával, testvérekkel, meglátogatni a nagyiékat, találkozni a rokonokkal. Jó ajándékot kapni, de adni is. A gyerekek spatulából készített fenyőfadísszel és közösen sütött mézeskaláccsal lepték meg családjaikat. Beszélgettünk az advent, karácsonyfa állítás hagyományáról, szokásairól.

Reményeink szerint, az adventi kézműves délutánunk és a közös ünneplés is az összetartozás érzését erősítette a családokban.

Angol

Sokat játszottunk, a korábban megismert dalokat, azok szókészletét ismételgettük változatos formában.

Új dalok, versek:

Alice The Camel Has Five Humps

Clean up, Clean up, Evereybody Let’s Clean Up

The Animal Sounds

The Thread Follows The Needle

Here Is The Chimney

One Little Reindeer

Új, ill. ismételt szavak, kifejezések:

Ruhaneműk: coat, cap, scarf, trousers, skirt, shoes, socks, sweater

Ételek nevei: Pizza, cucumber, mushroom, cake, cookie, pear, grapes

Állatok: cat, dog, mouse, cow, camel, duck, sheep, horse, owl, rooster

Tárgyak: table, chair, window, door, toothpaste, Tooth mug, ball, paint, paint brush

Számok nevei: 1-10. Színek: purple, pink,  black, white

Instrukciók, kifejezések: Can I have? Can you help me? How many? Is it…? Where is…? Are you hungry? I am hungry. I am full. Show me. Stop, hands up, let down. It’s your turn. Pass the dice. Roll the dice. Put the book back. Fall in line/ line up, please.

Mikulás, Karácsony: Santa, reindeer, chimney, sleigh. Happy Christmas!

Mentés

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://cinkecsoport.blog.hu/api/trackback/id/tr1612106411

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása